山东师范大学 济南250014
非专业英语教学的目的是培养学生听、说、读、写、译的综合能力,在这五种能力中,翻译是最难也是最高层次的技能,而现阶段非英语专业学生的翻译能力还很薄弱。分析了造成学生翻译能力薄弱的原因和教学过程中学生常出的翻译失误,提出了提高翻译能力的对策。
215 | 7 | 11 |
下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
[1] 穆 雷.中国翻译教学研究[M].上海:外语教育出版社,1999.
[2] 魏令查.翻译理论和翻译教学[J].外语教学,2001,(3):12—14.
[3] 卢思源,吴启金.展望21世纪的翻译教学与研究[J].中国翻译,2000,(1):20—22.
[4] 大学英语教学大纲(修订本)(高等学校本科用)[Z].北京:高等教育出版社/外语教育出版社,1999.
[5] 杨自检,等.翻译新论[M].武汉:湖北教育出版社,1994.
[6] 李瑞华.英汉语言文化对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,1996.
[7] 张培基,等.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980.
[8] 罗进德.翻译教学门外谈[J].外语研究,1997,(1):5—8.
[9] 宋志平.关于翻译教学的反思[J].上海科技翻译,1999,(4):26—27.
[10] 孙 萍.实用英汉翻译新法[M].吉林:吉林大学出版社,2001.
基本信息:
DOI:
中图分类号:H315.9
引用信息:
[1]张华.论非英语专业学生翻译能力的培养[J].天津工程师范学院学报,2005(01):76-78.
基金信息: